Rettskriving i islandsk

Ifølge reglene skal navn på innbyggere av land, byer, landsdeler o.s.v. skrives med stor bokstav: Íslendingur, Norðmaður, Finni, Heiðmerkurbúi, Óslóarbúi. 

Islandsk har en annen skrivemåte på mange geografiske navn enn norsk. I noen tilfeller bruker islandsk egne navn, oversatt eller tilpasset og i andre tilfeller bruker islandsk de gamle ordene bl.a. fra norrønt/gammel norsk. Det siste gjelder spesielt navn fra Norge og Norden.

Det kan også tilføyes at alle navn – egennavn – bøyes i kasus. Navnet på et land kan derfor se forskjellig ut etter hvor det står. Islandsk for Spania går slik i bøyningen: Spánn – Spán – Spáni – Spánar. (Landið heitir Spánn – Landet heter Spania. Bókin fjallar um Spán – Boka handler om Spania. Ég kom frá Spáni í gær – Jeg kom fra Spania i går. Hann fór til Spánar fyrir viku – Hann dro til Spania for en uke siden.)

 

Følgende liste gir noen eksempler på dette:
(listen er lånt fra Norsk-Islandsk ordbok e. I. Orgland og F. Raastad)

 

Afríka – Afrika

Álaborg – Ålborg

Álasund – Ålesund

Alsír – Algeria
Ameríka – Amerika

Árósar – Århus

Aþena – Aten

Austurríki – Østerrike

Bandaríkin – USA 

      (Sambandsstatene)

Björgvin – Bergen

Borgundarhólmur – 

     Bornholm

Brasilía – Brasil

Bretland – Storbritannia

Bæjaraland – Bayern

Danmörk – Danmark

Dofrafjöll – Dovre

Dumbshaf – Nordishavet

Egðafylki – Agder
Á Ögðum – Agder

Egyptaland – Egypt

Eiðsvöllur – Eidsvoll

Eistland – Estland 

Evrópa – Europa

Eyjaálfa – Australia

Eyrarsund – Øresund

Eystrasalt – Østersjøen

Feneyjar – Venezia

Finnland – Finland

Finnmörk – Finnmark

Fjón – Fyn

Frakkland – Frankrike

Firðafylki – Fjordane

Gautaborg – Göteborg

Gautelfur – Götaelv

Glaumelfur – Glomma

Grikkland – Hellas 

Haddingjadalur – Hallingdal

Hálogaland – Hålogaland

Harðangur – Hardanger

Heiðmörk – Hedmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hálogaland – Hålogaland

Harðangur – Hardanger

Heiðmörk – Hedmark

Hellusund – Bosborus

Helsingjabotn – 

       Bottenviken

Helsingjaeyri – Helsingør

Hjaltland – Shetland 

Holtsetaland – Holstein

Hringaríki – Ringerike

Hróarskelda – Roskilde

Hvarf – Kapp Farvel 

      (Grønland)

Hörðaland – Hordaland

Indland – India

Jaðar – Jæren

Jórsalir – Jerusalem

Jórsalaborg – Jerusalem

Jórvík – York

Jótland – Jylland

Jötunheimur – Jotunheimen

Kaupmannahöfn – 

       København

Kirjálabotn – Finskebukta

Klettafjöll – Rocky 

                   Mountains

Krít – Kreta

Kyrrahafið – Stillehavet

Láland – Lolland

Lettland - Latvia 

Litháen - Litauen 

Lundur – Lund

Lundúnir – London 

Lýbika – Lübeck 

Málmey – Malmö

Miðjarðarhaf – Middelhavet

Mjörs – Mjøsa

Mæri – Møre

Niðarós – Nidaros/ 

                Trondheim 

Njörvasund – Gibraltar

Norðimbraland –   

             Northumberland 

Noregur – Norge

Nýfundnaland – 

             Newfoundland 

Nýja-Sjáland – New 

                         Zeeland 

 

 

 

 

 

 

 

 

Upplönd - Oppland

Óðinsvé – Odinse

Ósló – Oslo

Pólland – Polen

Portúgal – Portugal

Prússland – Preussen

Rín – Rhinen

Róm – Roma

Rúðuborg – Rouen

Rúmenía – Romania

Rússland – Russland

Saxelfur – Elben

Saxland – Sachen

Serkland – Marokko

Signa – Seine (elv i París)

Sikiley – Sicilia

Sjáland – Sjælland

Skánn – Skåne

Sognsær – Sognefjorden

Stafangur – Stavanger

Stiklastaðir – Stilkestad

Stokkhólmur – Stockholm

Stóra-Bretland – 

                   Storbritannia

Svartfjallaland – 

                    Montenegro

Svartiskógur – 

                    Schwarzwald

Sviss (Svissland) – Sveits

Svíþjóð – Sverige

Sýrland – Syria

Tempsá – Themsen

Tékkland – Tsjekkia 

Tyrkland – Tyrkia

Ungverjaland – Ungarn

Versalir – Versailles

Vína – Dvina 

Vínarborg – Wien

Þelamörk – Telemark

Þórshöfn – Torshavn

Þrándheimur – Trondheim

Þrændalög – Trøndelag

Þýskaland – Tyskland 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




 




Tags grammatikk
Categories islandsk språk innhold
Visninger: 29