Ifølge reglene skal navn på innbyggere av land, byer, landsdeler o.s.v. skrives med stor bokstav: Íslendingur, Norðmaður, Finni, Heiðmerkurbúi, Óslóarbúi.
Islandsk har en annen skrivemåte på mange geografiske navn enn norsk. I noen tilfeller bruker islandsk egne navn, oversatt eller tilpasset og i andre tilfeller bruker islandsk de gamle ordene bl.a. fra norrønt/gammel norsk. Det siste gjelder spesielt navn fra Norge og Norden.
Det kan også tilføyes at alle navn – egennavn – bøyes i kasus. Navnet på et land kan derfor se forskjellig ut etter hvor det står. Islandsk for Spania går slik i bøyningen: Spánn – Spán – Spáni – Spánar. (Landið heitir Spánn – Landet heter Spania. Bókin fjallar um Spán – Boka handler om Spania. Ég kom frá Spáni í gær – Jeg kom fra Spania i går. Hann fór til Spánar fyrir viku – Hann dro til Spania for en uke siden.)
Følgende liste gir noen eksempler på dette:
(listen er lånt fra Norsk-Islandsk ordbok e. I. Orgland og F. Raastad)
Afríka – Afrika
Álaborg – Ålborg
Álasund – Ålesund
Alsír – Algeria
Ameríka – Amerika
Árósar – Århus
Aþena – Aten
Austurríki – Østerrike
Bandaríkin – USA
(Sambandsstatene)
Björgvin – Bergen
Borgundarhólmur –
Bornholm
Brasilía – Brasil
Bretland – Storbritannia
Bæjaraland – Bayern
Danmörk – Danmark
Dofrafjöll – Dovre
Dumbshaf – Nordishavet
Egðafylki – Agder
Á Ögðum – Agder
Egyptaland – Egypt
Eiðsvöllur – Eidsvoll
Eistland – Estland
Evrópa – Europa
Eyjaálfa – Australia
Eyrarsund – Øresund
Eystrasalt – Østersjøen
Feneyjar – Venezia
Finnland – Finland
Finnmörk – Finnmark
Fjón – Fyn
Frakkland – Frankrike
Firðafylki – Fjordane
Gautaborg – Göteborg
Gautelfur – Götaelv
Glaumelfur – Glomma
Grikkland – Hellas
Haddingjadalur – Hallingdal
Hálogaland – Hålogaland
Harðangur – Hardanger
Heiðmörk – Hedmark
|
Hálogaland – Hålogaland
Harðangur – Hardanger
Heiðmörk – Hedmark
Hellusund – Bosborus
Helsingjabotn –
Bottenviken
Helsingjaeyri – Helsingør
Hjaltland – Shetland
Holtsetaland – Holstein
Hringaríki – Ringerike
Hróarskelda – Roskilde
Hvarf – Kapp Farvel
(Grønland)
Hörðaland – Hordaland
Indland – India
Jaðar – Jæren
Jórsalir – Jerusalem
Jórsalaborg – Jerusalem
Jórvík – York
Jótland – Jylland
Jötunheimur – Jotunheimen
Kaupmannahöfn –
København
Kirjálabotn – Finskebukta
Klettafjöll – Rocky
Mountains
Krít – Kreta
Kyrrahafið – Stillehavet
Láland – Lolland
Lettland - Latvia
Litháen - Litauen
Lundur – Lund
Lundúnir – London
Lýbika – Lübeck
Málmey – Malmö
Miðjarðarhaf – Middelhavet
Mjörs – Mjøsa
Mæri – Møre
Niðarós – Nidaros/
Trondheim
Njörvasund – Gibraltar
Norðimbraland –
Northumberland
Noregur – Norge
Nýfundnaland –
Newfoundland
Nýja-Sjáland – New
Zeeland
|
Upplönd - Oppland
Óðinsvé – Odinse
Ósló – Oslo
Pólland – Polen
Portúgal – Portugal
Prússland – Preussen
Rín – Rhinen
Róm – Roma
Rúðuborg – Rouen
Rúmenía – Romania
Rússland – Russland
Saxelfur – Elben
Saxland – Sachen
Serkland – Marokko
Signa – Seine (elv i París)
Sikiley – Sicilia
Sjáland – Sjælland
Skánn – Skåne
Sognsær – Sognefjorden
Stafangur – Stavanger
Stiklastaðir – Stilkestad
Stokkhólmur – Stockholm
Stóra-Bretland –
Storbritannia
Svartfjallaland –
Montenegro
Svartiskógur –
Schwarzwald
Sviss (Svissland) – Sveits
Svíþjóð – Sverige
Sýrland – Syria
Tempsá – Themsen
Tékkland – Tsjekkia
Tyrkland – Tyrkia
Ungverjaland – Ungarn
Versalir – Versailles
Vína – Dvina
Vínarborg – Wien
Þelamörk – Telemark
Þórshöfn – Torshavn
Þrándheimur – Trondheim
Þrændalög – Trøndelag
Þýskaland – Tyskland
|
grammatikk
islandsk språk innhold
Visninger: 444