a, b, c, d, e, f, g,
eftir kemur h, í, k
l, m, n, o, einnig p,
ætla ég q þar standi hjá
r, s, t, u, v, eru þar næst
x, y, z, þ, æ, ö
alt stafrófið er svo læst
í erindi þessi lítil tvö
Íslandske bokstaver er 32 - 18 konsonanter og 10 vokaler, 3 er diftonger og 1 er halvvokal.
Konsonsntene er:
b, d, ð, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, v, x og þ.
Vokalene er:
a, e, i, í, o, u, ú, y, ý og ö.
Diftongene er: á, ó og æ, og halvvokalen er é.
I tillegg til bókstafene ó, á og æ er også tre diftonger: ei, ey og au. (De to første utales helt likt - det er ikke noen forkjell i uttale på i og y og í og ý). Au uttales som øy.
Det er spesielt med islandsk at man kan skrive tre konsonsnter etter hverandre.
Eksempel:
Rokkkóngurinn Elvis var klæddur í gulllitaðan jakka þegar hann var þátttakandi í tónlistarhátíðinni.
Hann var fullléttur á sér og rasssíður.
Ord med forskjellig kjønn i islandsk og norsk:
hvk = hvorugkyn (= intetkjønn)
kk = karlkyn (= hankjønn)
kvk = kvenkyn (= hunkjønn)
flt = fleirtala (= pluralis)
u = utrum (= samkyn, dvs. karlkyn og kvenkyn í íslensku)
n = intetkjønn (=hvorugkyn)
(hvk) haust - haustið / høst - høsten (u)
(hvk) vor - vorið / vår - våren (u)
(hvk) loft - loftið / luft - luften (u)
(hvk) lunga - lungað / lunge - lungen (u)
(hvk) form - formið / form - formen (u)
(kk) plástur - plásturinn / plaster - plasteret (hvk)
(kk) pappír - pappírinn / papir - papiret (hvk)
(hvk) súkkulaði - súkkulaðið / sjokolade - sjokoladen (U)
(hvk) tár - tárið / tår - tåren (u)
(hvk) nýra - nýrað / nyre - nyren (u)
(kvk) mynt - myntin / mønt - mønten (u)
(kk) skápur - skápurinn / skap - skapet (hvk)
(kk) sykur - sykurinn / sukker - sukkeret (hvk)
Falskir vinir
sæng - dyne
dýna - madrass
rúm - seng
herbergi - rum
veski - lommebok
taska - veske
enni - panne
panna - stekepanne
pottur - gryte
koppur - potte
Personnavn -
hvorfor heter folk etter fuglenavn men ikke fiskenavn? Også etter dyr. Gjelder for norsk også.
Björn, Örn, Arna, Hrafn, Hrefna, Erla, Svanur, Svanhvít, Mörður, Orri, Gaukur.
Men det er ingen som heter Þorskur, Ýsa, Lúða.
På Island bruker man mye kallenavn. Kallenavn er oftest kortere utgave av egennavnet, men ikke alltid. Vanligvis kan man se det opprinnelige navnet som kallernavnet kommer av: Lárus - Lalli, Brynjólfur - Binni.
Noen ganger refererer kallenavnet til siste del av navnet. Kristín - Stína, Kristján - Stjáni. Det hender også at kallenavnet kan ha sitt opphave i første del eller siste del av egennavnet: Guðrún - Gunna eller Rúna.
Et av de mest brukte navnene på Island er Jón. Kallenavnet til Jón er Nonni, som ikke er kortere og ikke gir gjenklang i navnet.
Kallenavn kan også komme av egenskapen eller noe som har skjedd i barndommen. Min mor, Þórunn, ble alltid kalt Dúdda. Þórður ble kalt Dúddi. Jeg selv, Albert, ble kalt Abbi. En Albert jeg kjenner blir kalt Berti og en annen Alli. Det er ikke en regel.
I likhet med Norge, med mange fiskevær, der fedrene var til sjøs og kvinnene var hustets “herre”, fikk unger morens navna/kallenavn som kjennetegnn. Eksenmel: Sigurður er et vabnlig navn og det kunne være flere på skolen som het Sigurður. For å holde rede på disse fikk de et tilleggs-kallenavn. Sigurður sønn til Halldór og Kristín ble kalt Siggi Stínu. En annen Sigurður, sønn til Gunnar og Brynja, ble kalt Siggi Binnu.
En gutt fikk det ikke lett. Han heter Jón og har kallenavnet Nonni. Faren er en fisker og sjelden hjemme og moren heter Margrét. Hun er datter til Sigurður, altså Siggi, som er sønn til Halldór og ble kalt Siggi Hall. Denne Jón ble så kalt Nonni Möggu Sigga Hall.
Det er også viktig at personer på Island heter og er sønn eller dotter til sine foreldre. Det betyr at islandsk ikke har slektsnavn. Derfor er alle registre ordnet etter personens navn, fornavn. Skal du lete etter meg i telefonkatalogen eller folkeregistret så må du lete i A, etter Albert. Dette gjelder for alle, høyt som lavt. Derfor adresserer man ikke folk med etternavn. Presidentene adresseres med fornavnet Guðni. Det vil være høflig å hilse ved å si: Komdu sæll og blessaður Guðni forseti! Å adressere folk med etternavn er ikke uhøflig, men det passer ikke. Jeg presenterer meg slik: Jeg heter Albert og jeg er Einarsson. Det betyr aå min far var Einar. Jeg kunne også brukt min mors navn. Jeg er Þórunnarson. Borgarstjórinn i Reykjavík heter Dagur B Eggertsson, der B står for Bergþóruson. Han bruker begge foreldrenes navn, noe som ikke er helt vanlig, men stadig flere gjør det.
alfabetet
grammatikk
islandsk språk innhold
Visninger: 825